martes, 25 de septiembre de 2007

La enseñanza del idioma inglés en los colegios chilenos

Es mi política ser justo y por lo tanto, aviso del sesgo de esta visión: yo siempre fui bueno para el inglés. Me gusta y tengo relativa facilidad.

Me han llamado la atención en el último tiempo los spots radiales de Wall Street Institute. Fue muy gracioso escuchar "If You Go To Chile", "The Wool Cap""The Fat Loyola". Entonces pensaba... Antes estaban el Sam Marsalli, el Norteamericano y el Británico, pero en el último tiempo han proliferado varios institutos de inglés. Salen con que el inglés es la puerta para el mundo, las empresas están contratando a los tipos que saben inglés, y bla bla bla... Pareciera que les está yendo bien, si no, cómo tienen tanto éxito. Por otro lado, la tele cada vez pone más spots televisivos con textos en inglés, y se incorporan términos en inglés al lenguaje habitual.

Ah... y los tradicionales ya mencionados, se han agrandado.

Sin embargo, también recuerdo a una compañera de primer año de universidad que, habiendo tomado un curso de inglés en algún instituto, era incapaz de leer un libro de texto que estaba en inglés. Cuando hice mi práctica en farmacia, una de las farmacéuticas se tenía que ir temprano o cambiaba turnos con la otra jefa, porque contaba que estaba yendo a clases de inglés. Entonces empecé a hablarle en inglés para ver qué tal le estaba yendo. No fue capaz de entender lo que yo le decía.

Hace algún tiempo, otra conocida mía buscaba información sobre no me acuerdo qué ensayo para determinar ácidos grasos, tenía un nombre así como alemán. Me pidió ayuda vía MSN Messenger (hoy Windows Live Messenger) porque Google no encontraba ningún resultado. Yo no conocía nada del ensayo, pero una breve búsqueda me arrojó montones de resultados. ¿Cuál era el problema? Ella estaba filtrando para que Google entregara sólo resultados en español.

Hace poco tuve que hacerle clases de inglés a la hija de una compañera de trabajo de mi mamá, porque la cabra estaba super colgada, etc. Esta loca es buena para otros ramos, pero en inglés se había dejado estar... Rechazaba todo lo que tuviera que ver con inglés.

 

¿CÓMO ES LA CUSTIÓN? ¿QUIEREN O NO QUIEREN SABER INGLÉS?

La experiencia de hacerle clases a la última persona de la que les hablé me hizo pensar que está perdido el norte en la enseñanza del inglés. ¿Por qué querríamos aprender inglés?

Es verdad que el idioma inglés es la puerta hacia el mundo, que no sólo permite comunicarse con la gente que lo habla en forma nativa, sino que permite comunicarse con gente de otras nacionalidades, que como uno, lo han aprendido como su segunda lengua. Aquí resumo lo que debiera ser el objetivo de la enseñanza del inglés, según mi parecer.

Me gustaría que mis profesores de inglés en el colegio me hubieran recordado eso. Me parece que, salvo notables excepciones, todos corren como caballos con anteojeras, sin visión de conjunto. Hay que echarle p'aelante no más, pasar los contenidos que el mundo se va a acabar, y dar las pruebas, si lo contestaste gramaticalmente perfecto siguiendo el molde que ellos te enseñaron, un 7, si no, menos nota. Más lo que nos jodieron para que "yo" (I) lo escribiéramos con mayúscula... regla que muchos hablantes nativos se resisten valientemente a seguir. Que las preguntas que empezaban con "Did you..." había que contestarlas invariablemente "Yes, I did" o "No, I didn't" (mentira). O que 1700 es one thousand and seven hundred (mentira: seventeen hundred) y que 1241 es one thousand, two hundred and forty-one (mentira: twelve hundred and forty-one). Si miramos foros en inglés y blogs, nos daremos cuenta que el inglés que se habla, no tiene nada que ver con el inglés que te enseñan en el colegio. No te enseñan las frases hechas (p. ej. que en inglés uno no nace, sino que "es parido", o que uno no tiene tantos años, sino que es tantos años de viejo, uno no pregunta la edad, sino qué tan viejo es). Poco o nada de referencia hacen en los colegios a la jerga coloquial.

En la sala de clases uno tiene poca oportunidad de oír voces gringas (las de los jóvenes en cassettes de cursos de inglés llegan a dar risa por lo perfectas e irreales que son), y menos todavía de extranjeros que han aprendido el inglés como su segundo idioma. A mí me cuesta harto todavía entenderle a algunos nativos de la India que hablan con un acento muy fuerte, y que hay sonidos que simplemente no pueden hacer.

Estas son consideraciones que debieran tomarse en cuenta si uno quiere, de verdad, aprender inglés. Por otro lado, lo más importante es practicar uno, sobre todo tratando de pensar en inglés, leer en inglés, independizarse del diccionario, etc.

 

El idioma inglés, a mi juicio, debiera ser la oportunidad para abrirse al mundo. Para perderle el miedo a buscar en www.google.com con resultados en inglés, postear en foros, chatear y abrirse a ese mundo de información que está disponible, para todos, y al alcance de un par de clics. Para integrar a los chilenos al mundo. Para incorporar elementos de otras culturas y exportar la nuestra, enriqueciéndonos, y construir así un país mejor.

Entonces, uno debiera tener claros los objetivos, y reforzar la práctica más que las estúpidas reglas gramaticales que tanto les importan a los profesores, y que en el mundo real nadie respeta, particularmente los gringos. Estos objetivos debieran estar grabados a fuego en la mente de quienes están aprendiendo inglés. Si alguno de mis lectores está en este proceso, ¡tome nota!

No hay comentarios.: